close

溫柔的俳優,指的不只是他的外型,還有文筆。

看堺雅人的演出已經很多年了,倒也不是特別追這個人的劇,只是碰巧看了幾部他有演出而我正巧有興趣的題材。想起來讓他大紅大紫的兩部-篤姬和半澤直樹反而完全沒涉獵。

前陣子看了豬大爺FB文章推薦,(正確文章出處)提到對演員來說,邊吃東西邊演戲其實是一道非常困難的關卡,而堺雅人在這個篇章裡提出了幾個要點,讓豬大爺看得笑吱吱。
因為豬大爺平日的推薦蠻有說服力的,某天去書店我也不自覺地翻開來看,接著就下手了!

早稻田畢業的堺雅人,據說是大學時代開始的表演經歷。因為自己對於日本文學的喜愛,所以文章中有許多古典文學的分享,像是小丸子爺爺喜歡的俳句,以及短歌。
我特別喜歡的一篇,是他在要詮釋《阿娜答有點Blue》時寫的【憂鬱與溫柔】。

也許因為這部電影我也看過,分外有感觸。

堺雅人說,即使自己飾演一個憂鬱症患者,也找了許多相關資料,但還是不太懂是什麼樣的病,所以他自己有另一番的體驗與聯想。尤其是許多資料都提到「一旦得了憂鬱症,食慾變差,人會變瘦」…

“話說回來,「 やさしい(溫柔的)」這個字好像是把「 やせる(瘦的)」轉變成形容詞。「 やさし」本來就有減重變瘦到「難受、丟臉、不高興」的意思。山上憶良的短歌<貧窮問答歌>中出現的「 やさし」就是這個涵義吧。
「 亦知人生世,無非憂與羞;所恨不為鳥,何當飛去休。」
和現代不一樣,以前對「 瘦」並沒有好印象。隨著時代改變,「 やさし」成了風流或優雅的代名詞。這也是從體貼、操心等「 擔心周遭的人,而消耗心的卡路里」衍生出來的意思吧。現代的「 優しい(溫柔的)」,還有善解人意,壓抑尖銳帶刺的一面的含意。
那麼一想,與其令他人消瘦,不如自己變瘦,心理內疚,老是覺得不安,急遽變瘦的憂鬱症患者,消耗心的卡路里,或許他們本來就是「 優しい(溫柔的)」的人。”

短短的文章,也讓人感受了這位演員的溫柔以及文學底蘊。
但接著他也提到其實在日文的漢字解釋中,「 憂」是在腦海裡戴黑紗的人,身上散發著悲傷的氣息(憂原本的甲骨文字也是向一個人雙手掩面,步履沉重的樣子),而加上人字旁的「 優」就是模仿服喪中悲傷模樣的人。
和中國的孝女白琴一樣,日本在喪禮時,好像也有一種代替家族,對神表達哀傷的職業。只是在日本的字義解釋中兩人站在一起,做出滑稽的動作是「 俳」,而古代中國的「 俳優(演員)」,指的是讓人發笑、代替他人悲傷的人。

所以堺雅人說
“儘管不知道結果,我會盡全力消耗心的卡路里,詮釋一個「 優しい(溫柔的)」男人。此時,我心想:「 因為那就是「 俳『優』(演員)」的職責所在。」”

事實上,我認為他在電影《阿娜答有點Blue》的演出也很出色,確實是一個拘謹、溫柔但憂鬱的平凡男人,在這部陽光溫暖的電影中,帶來極大的穩定力量。沒有浮誇的動作表情,也沒有太多的台詞,但就是讓我們感受到,因溫柔壓抑而一直變瘦的那位憂鬱男子,和妻子一起努力面對這個”心靈感冒”的課題。

8842382b12789b3373d7d807c0d8c75c  

電影的原創劇本來自日本漫畫家細川貂貂的作品,描述了一對結婚五年的夫妻,在丈夫因為工作壓力而罹患憂鬱症之後,夫妻一同對抗病魔的故事。劇中沒有太多的高潮迭起,運用了日本電影一貫的慢板節奏,緩緩敘述這對夫妻在發現憂鬱症後,生活上的種種改變,以及兩人相互的調適過程。當然很重要的是,除了這對夫妻外,他們原生家庭的支持/影響。
要說整部電影最”轉折”的地方,應該是另一位憂鬱症患者的出現及選擇吧。

因為沒看過篤姬,所以對於宮崎葵與堺雅人的共演我沒有太多的想像,但從本劇看來確實是對結婚五年相互依靠的夫妻。面對丈夫心靈的感冒,妻子也有慌張不知所措的時候。本來是家中經濟支柱的丈夫,變成了被照顧的角色-而有一搭沒一搭的漫畫家太太,學著要扛起責任,因為現實就是,不認真工作的話,生活也很難維持下去啊。
但他們與寵物變色龍,就這樣一點一滴地過來了,有時候也會不經意的有語言上的傷害,有時候試著去理解地在客廳上一起滾來滾去,和丈夫說”不這麼努力也沒有關係喔”-就算只是互相趴著,那也是一種依靠。

Image (1)  

我很喜歡這部電影,也非常喜歡這本書。
事實上這本書的副標就是"健康每一天",所以即使是如此憂傷的話題,看著看著心境也會跟著平和開朗起來喔。

showLargeImage (1)  

《文‧堺雅人2:健康的每一天》http://www.books.com.tw/products/0010662725
《阿娜答有點blue》https://www.youtube.com/watch?v=GvU2fbqRjzE

arrow
arrow
    全站熱搜

    LaLa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()